Rejoignez le collectif
cybertraducteurs.com

Annuaire / Traducteur et rédacteur technique Anglais Français
http://www.cybertraducteurs.com/ariane96


Ingénieur Arts et Métiers diplômé en 1976, Spécialisation EEA

Après une expérience diversifiée j'ai eu l'opportunité de participer au développement des moteurs d'Ariane dans un contexte Européen dans lequel l'anglais est de rigueur. A l'achèvement de cette mission, je me suis orienté vers la traduction technique et spécialisé dans les brevets d'invention. Avec l'application de l'accord de Londres sur la non traduction des brevets ma disponibilité est élevée.

Expérience
Depuis 1992 Traduction de brevets européens d'origine anglaise (de 60 à 100 000 mots par mois) dans les domaines de la mécanique, thermodynamique, électricité électronique, informatique et depuis quatre ans, et même en chimie et biologie pour le compte de conseils en propriété industrielle (Fédit Loriot, Lavoix (Paris), Hammonds (Munich), Schmit Chretien Schihin snc (Bordeaux, Paris)
Parallèlement, en 1993, Maîtrise d'œuvre de la rénovation des verrières du Ministère des Affaires Sociales. La verrière principale est doublée d'un faux plafond en verre dont une partie est constituée par des vitraux. L'ensemble est compatible ERP. Surface couverte: 800 M2.
1986 à1992 Coordination d'essais et études techniques dans le cadre du projet Ariane 5 sous contrat d'assistance technique avec la Société européenne de Propulsion (Vernon Eure):
- Rédaction des spécifications générales des bancs d'essais du moteur Vulcain (ARIANE 5 (200 M€)), un premier à Vernon (SEP), l'autre à Lampoldhausen (DLR), . Intégration des spécifications relatives aux essais passagers des organes de l'ensemble propulsif.
- Suivi de l'avancement des travaux depuis le début du chantier ainsi que des réceptions et modifications.
- Participation aux études d'intégration mécanique des composants du lanceur, (baie de propulsion, ligne d'alimentation en oxygène liquide de 20 m de long).
- Suivi des essais de développement du moteur et de sa turbopompe à hydrogène. Mise en œuvre de la modélisation dynamique de cette dernière sur son banc spécifique et optimisation des séquences de démarrage: les prévisions fonctionnement en transitoire sont simulées à moins de 3%.
1979-80 Suivi des essais de développement et de qualification du moteur cryogénique HM7 du 3ème étage du lanceur Ariane 1 à 4
1976-77, 78-79, 80-85 : Responsable entretien et Travaux neufs et Direction Technique PME, Suchard Tobler (Paris), Matincendie (Nogent le Roi), Lacoste (Périgueux), Renault (Billancourt))
Divers: pilote privé d'avion, constructeur de maison ossature bois et d'un grand intérêt pour tout ce qui touche l'avenir de la planète.

Etat civil: Marié, un enfant 13 ans
Statut : Travailleur indépendant depuis 1985
.
Depuis 1992 Traduction de brevets européens d'origine anglaise (de 60 à 100 000 mots par mois) dans les domaines de la mécanique, thermodynamique, électricité électronique, informatique et depuis quatre ans, et même en chimie et biologie pour le compte de conseils en propriété industrielle (Fédit Loriot, Lavoix (Paris), Hammonds (Munich), Schmit Chretien Schihin snc (Bordeaux, Paris)


Catégories : Traduction anglais.

Demandez un devis





Autres sites "cyber"
teletravail2.com - Teletravail, outsourcing, offshore, prestataires
cybercommerciaux.com - Commerciaux, télémarketing, téléprospection, call center, centre d'appel
cyberformateurs.com - formation, tutorat, elearning, support
cybersecretaires.com - Secrétariat, télésecrétariat
cybergraphistes.com - graphistes, illustrateurs, artistes et créatifs professionnels
cybertraducteurs.com - Traduction, localisation, traducteurs
cybercomptables.com - annuaire experts comptables, comptables, saisie comptable